テーマ:ロシア語

チルノのパーフェクトさんすう教室ロシア語版というのがあってですね。 東方Projectとロシア語と日本語にそこそこ通じている人(あまり多くないと思う)じゃないとわからないことというのがいくつかあって、わりと面白いです。 例えばこんな歌詞の違い。 原曲で「幻想郷にバスない」となっている個所はロシア語版だと"В Ген…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

親しらず

親知らずが痛ゑ。とりあえず親に知らせた。こうすれば親知らずは親知りになる。親知らず破れたり。 ところでロシア語では親しらずのことを「知恵の歯」という。たぶん英語でもそう。もしぼくがロシア人だったらとりあえず愚かになっているところだった。 痛くてなに書いてんのかよくわかんなくなってきた。痛ゑ。
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

なう

ツイッターはほとんど使っていないが、○○なうっていうんでしょ。 ロシア語だと○○せちゃーすだ。こっちの方がよくないか。本当に今やってる感がすごい。 ついでに古代ローマ人は○○ぬんくいぷすむか。これどうかなあ。大事件もソフトな印象になるかしら。布団干してたら大雨ぬんくいぷすむ。千歳飴で銀歯とれたぬんくいぷすむ。なんだこれ。 …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

キリル文字だとかっこいいです

 机の中を整理してごきげん。 --------  『デスノート』読了。みんなが面白いと言ってるものはやはり面白い、ということが分かった。だまされたと思って読むべし。  気になって調べてみたらつい2~3日前にロシアでも発売されたそうだ。タイトルはТетрадь Смертиだって。まんま。  うっわーお。キリル文字だとかっこい…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

なぜこの女性がえらく困ってるか

 ドーナツうめー --------  ロシア語の前置詞о(ラテンアルファベットだとo 「~について」の意味 英語のaboutみたいなやつ)は、次に母音がくるとб(ラテンアルファベットだとb)の音を添えることになっている。 するとこういう悲劇が生じるわけだ。  なぜこの女性がえらく困ってるかを簡単に解説: о банальной…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

Святые * молодцы

 サラリーマン気取り。 --------  『聖☆おにいさん』の2巻が出ていた。相変わらずの面白さで安心。  タイトルをロシア語にするとどうなるんだろう。"Святые * молодцы"あたりか。ロシア語を勉強している日本人にしかわからないかもしれないが。  2巻ではイエスが秋葉原に行く話がなんか好きだ。実際の福音書の話では…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

次の9年

 お昼ごはんの立ち喰いそば。小バエが麺の上をトコトコ歩いてた。 --------  『罪と罰』のロシア語原文をやっとこさ読了。学部のときに買ってから読んだり読まなかったりで9年かかった。1ページを1週間かけて読む計算だ。実際には読んだというより「知ってる単語を目で追いながら最後までページをめくっただけ」だが。  読み始め:19…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

イヤというほど実感中

 うちの柴犬まるは臭くなんかないもん。……いやゴメンやっぱ臭い。うちの家族はみんなこのにおいが好きだが。 --------  日本人にとって学習しにくい言葉のランキングというのがある。某語学学校のパンフが出典だ。 ・楽:韓国語・インドネシア語など ・少しは楽:スペイン語・中国語など ・ちょっと大変:英語・マジャル語・フラン…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

「なんだそりゃ」みたいなのが多い

 もうすぐツングースカ大爆発100周年だ。 --------  ロシア語を読んでいると面白いことわざがいろいろ出てくる。それがあまりに面白いのでWikiquoteに項目を立ててチマチマと編集している。6月9日現在で、訳と解釈は全てぼくが書いたものだ。間違ってたら訂正してくれ。  にしてもあらためて読み返すと「なんだそりゃ」みたいな…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more